He maketh me to lie down in green pastures - Margin, “Pastures of tender grass.” The Hebrew word rendered “pastures” means usually “dwellings,” or “habitations.” It is applied here properly to “pastures,” as places where flocks and herds lie down for repose. The word rendered in the margin “tender grass” - דשׁא deshe’ - refers to the first shoots of vegetation from the earth - young herbage - tender grass - as clothing the meadows, and as delicate food for cattle, Job 6:5. It differs from ripe grass ready for mowing, which is expressed by a different word - חציר châtsı̂yr. The idea is that of calmness and repose, as suggested by the image of flocks “lying down on the grass.” But this is not the only idea.
It is that of flocks that lie down on the grass “fully fed” or “satisfied,” their wants being completely supplied. The exact point of contemplation in the mind of the poet, I apprehend, is that of a flock in young and luxuriant grass, surrounded by abundance, and, having satisfied their wants, lying down amidst this luxuriance with calm contentment. It is not merely a flock enjoying repose; it is a flock whose wants are supplied, lying down in the midst of abundance. Applied to the psalmist himself, or to the people of God generally, the idea is, that the wants of the soul are met and satisfied, and that, in the full enjoyment of this, there is the conviction of abundance - the repose of the soul at present satisfied, and feeling that in such abundance want will always be unknown